sábado 13, junio 2026
ANÚNCIATE
SUSCRÍBETE
HEMEROTECA
No Result
Ver todos los resultados
La Razón
Logo Escape Logo Marcas Logo Animal Político Logo Energías y Negocios
  • Portada
  • Opinión
  • Secciones
    • Economía y Empresa
    • Nacional
    • Mundo
    • Ciudades
    • Sociedad
    • Espacio Empresarial
    • La Revista
  • Nuestros Productos
    • Marcas
    • Energías y Negocios
    • Escape
    • Animal Político
    • Extra
  • La Razón PLUS
  • Contacto
La Razón
  • Portada
  • Opinión
  • Secciones
    • Economía y Empresa
    • Nacional
    • Mundo
    • Ciudades
    • Sociedad
    • Espacio Empresarial
    • La Revista
  • Nuestros Productos
    • Marcas
    • Energías y Negocios
    • Escape
    • Animal Político
    • Extra
  • La Razón PLUS
  • Contacto
No Result
Ver todos los resultados
La Razón
No Result
Ver todos los resultados

La Constitución fue traducida al aymara, quechua y guaraní

La Carta Magna promulgada en 2009 por el presidente Evo Morales reconoce como oficiales al castellano y a las lenguas de los 36 pueblos indígenas identificados en Bolivia.

Compartir en FacebookCompartir en TwitterCompartir en WhatsappCompartir en
Por EFE
La Paz / marzo 20, 2018
en La Revista

El órgano electoral boliviano promovió la traducción de la Constitución Política nacional al aymara, quechua y guaraní para profundizar la democracia y como preámbulo al Año Internacional de las Lenguas Indígenas que se celebrará en 2019.

El Tribunal Supremo Electoral (TSE) informó este lunes en un comunicado sobre esta iniciativa, que se llevó a cabo con apoyo de la Fundación Konrad Adenauer y que se complementará con talleres en las nueve regiones del país para presentar y distribuir ejemplares de la Carta Magna en esos tres idiomas indígenas.

«El 2019 es el año internacional de la diversidad lingüística y es en este marco que estamos haciendo la difusión de la Constitución Política del Estado en nuestros tres idiomas, además de trabajar para incentivar la lectura y escritura de nuestros pueblos en nuestros idiomas», explicó la vocal María Eugenia Choque.

Los talleres, en los que también se repasarán los avances de la democracia intercultural, comenzarán este martes en Chuquisaca (sureste) y se extenderán hasta el próximo 12 de abril.

En cada presentación se prevé distribuir más de un centenar ejemplares de la Constitución en el idioma originario correspondiente a la región, señaló el TSE.

Choque, que es la encargada de coordinar estos eventos, anunció que está previsto hacer traducciones la Ley del Régimen Electoral y la Ley del Órgano Electoral Plurinacional y a futuro se tendrá en cuenta a otras lenguas originarias reconocidas en la Constitución para iniciativas similares.

La Carta Magna promulgada en 2009 por el presidente Evo Morales reconoce como oficiales al castellano y a las lenguas de los 36 pueblos indígenas identificados en Bolivia.

Los pueblos indígenas con mayor presencia en Bolivia son los quechuas (1.281.116 personas) y aymaras (1.191.352), según datos del censo de población y vivienda realizado en 2012.

La vocal Choque lamentó que en el país estén desapareciendo algunos idiomas originarios por diversas causas, entre ellas la migración de indígenas y campesinos a las ciudades, donde no se fortalece el idioma natural de las personas, indica el comunicado.

Choque citó como ejemplo al pueblo de Uru Hito, en el altiplano boliviano, donde son pocos los habitantes que aún hablan el idioma originario del lugar.

Remarcó la importancia de la difusión de las lenguas originarias y que los habitantes de los pueblos indígenas conozcan la Constitución en su idioma para un mejor y mayor conocimiento de las normas y procedimientos electorales.

También resaltó la necesidad de que la Carta Magna se traduzca a los 36 idiomas reconocidos en esta norma, porque «perder la identidad de los pueblos es perder la esencia de los pueblos indígenas originarios campesinos». (20/03/2018)

en tendencia: Boliviatraducción

Noticias Relacionadas

Galán
La Revista

Fallece París Galán, activista y referente de la comunidad LGBTI en Bolivia

mayo 30, 2026
Conozca el rol de la entrada del Gran Poder de este sábado
La Revista

Gobierno reporta postergación de importantes actividades culturales por bloqueos

mayo 29, 2026
Procesión de Corpus Christi en Potosí. FOTO: Ministerio de Turismo
La Revista

Corpus Christi: Potosí acoge una de las procesiones más exclusivas del mundo

mayo 28, 2026
Méndez
La Revista

La fotógrafa boliviana Marisol Méndez conquista un galardón en Inglaterra

mayo 26, 2026
Embajada de Brasil presentará en La Paz ‘Arte Plumaria’ de Alexandra Bravo
La Revista

Embajada de Brasil presentará en La Paz ‘Arte Plumaria’ de Alexandra Bravo

mayo 22, 2026
Los bloqueos frenaron la realización de la festividad/ Asoc. de Conj. Folklóricos
La Revista

Entrada del Gran Poder se posterga para el 20 de junio

mayo 19, 2026

Noticias más vistas

Plugin Install : El widget de publicación popular necesita JNews - View Counter para instalarse

La Razón, medio de comunicación digital líder en noticias de Bolivia y el mundo, conecta a su audiencia a través de todas las plataformas digitales. Con una sólida presencia en redes sociales, programas de streaming innovadores, y el revolucionario e-paper, nuestro periódico digital inteligente, ofrecemos información confiable, ágil y al alcance de todos.

Síguenos en redes sociales:

Facebook
Twitter
Youtube
Instagram
TikTok
LinkedIn
Twitch
Threads
Whatsapp

Dirección: Colinas de Santa Rita s/n,
Alto Auquisamaña (Galpón de La Razón)
La Paz - Bolivia

Correo electrónico:
[email protected]

WhatsApp:
+591 71560184

© 2021-2025 COMUNICACIONES EL PAÍS S.A (Desarrollo web Arcadia SRL)

No Result
Ver todos los resultados
  • Opinión
  • Secciones
    • Economía y Empresa
    • Nacional
    • Mundo
    • Ciudades
    • Sociedad
    • Espacio Empresarial
    • La Revista
  • Suplementos
    • MARCAS
    • Energías y Negocios
    • Escape
    • Animal Político
    • Extra
  • La Razón PLUS
  • Contacto